Keine exakte Übersetzung gefunden für طريقة اقتباس

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch طريقة اقتباس

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • I would like to answer it, in part, by quoting the great George Bernard Shaw, with a little Loomis twist at the end.
    , أوّد الإجابة على ذلك في جزء منه . . . عن طريق الاقتباس . . . (من العظيم (جورج بيرنارد شو
  • I would l\xA1ke to answer \xA1t, \xA1n part, by quot\xA1ng... ...the great George Bernard Shaw... ...w\xA1th a l\xA1ttle Loom\xA1s tw\xA1st at the end.
    , أوّد الإجابة على ذلك في جزء منه . . . عن طريق الاقتباس . . . (من العظيم (جورج بيرنارد شو
  • By taking out of its context the phrase “… nous refusons catégoriquement un Etat qui comporterait deux zones distinctes et deux types de structures communales …”, Mr. Talat jumps into the precipitous conclusion that the Greek Cypriot leadership rejects “the settlement parameters set in the relevant United Nations Security Council resolutions on Cyprus, the conclusions of the 1977-1979 Summit meetings agreed on between the leaders of the two sides”.
    وعن طريق اقتباس عبارة ”Nous refusons catégoriquement un Etat qui comporterait deux zones distinctes et deux types de structures communales (نحن نرفض رفضا باتا قيام دولة تتكون من منطقتين منفصلتين ومن نوعين من الهياكل الطائفية)“ خارج سياقها، فقز السيد طلعت إلى الاستنتاج بأن قيادة القبارصة اليونانيين ترفض ”معالم التسوية المبينة في القرارات ذات الصلة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن قبرص، واستنتاجات اجتماعي القمة لسنتي 1977 - 1979 المتفق عليها بين زعماء الجانبين“.
  • However, the draft resolution aimed to limit the scope of the Charter by introducing selective and unbalanced citations from the Charter and other international instruments, rather than accurately reflecting its language, spirit or balance.
    وبالرغم من ذلك، فإن مشروع القرار يرمي إلى الحد من مجال الميثاق عن طريق إدخال اقتباسات انتقائية وغير متوازنة منه ومن سائر الصكوك الدولية، بدلا من القيام، على نحو دقيق، ببيان ما يتسم به الميثاق من صيغة أو مضمون أو توازن.